Visible y no / Seen and Unseen

Elsa Cross: Visible y No Regresar

A través de una serie de poemas breves, Visible y no / Seen and unseen (2014) explora la pintura del famoso pintor cubano Tomás Sánchez. Y ante los cuadros donde naturaleza y meditacion interactúan tan íntimamente, Elsa Cross se pregunta si esos paisajes espléndidos no son acaso la visión interna del meditador.
Edición bilingüe.
Traducción al inglés: John Oliver Simon


Texto de contraportada de la edición 2014.

Visible y no / Seen and Unseen,
Edición bilingüe. Trad. John Oliver Simon
Ediciones sin nombre, México, 2008.
72 páginas

Visible y No

I

El río desaparece.
El pensamiento cae como cascada
hacia un lecho más hondo de la propia conciencia —
y en su blancura,
en su abundancia,
                             ¿es cascada o surtidor?

El río desaparece sin que sepamos dónde.
Sale del ángulo del ojo
                                      y al seguirlo
el sol de lleno toca con su gracia
la pupila azorada
el filo de los troncos,
el rocío
           y sus campos de diamantes.

Al fondo en la espesura
una luz se derrama.

II

Cuanto más va hacia dentro
                                         más se extiende
en ese mar de frondas
                                   la mirada
ES reflejo del agua en una nube,
de la luz en el agua,
               de la tierra en el sueño.

§

Y el que medita
entre el verdor y el cielo,
¿es una planta más,
                        minúscula, perdida?
¿O es él quien crea esos paisajes,
quien traspasa sus sombras
y habita
                   la pura transparencia?